google.com, pub-4409140963597879, DIRECT, f08c47fec0942fa0 H Ειρήνη Ντούρα-Καββαδία παρουσίασε τις “Αλογόμυγες” του Νίκου Καλογερόπουλου

H Ειρήνη Ντούρα-Καββαδία παρουσίασε τις “Αλογόμυγες” του Νίκου Καλογερόπουλου


Το Σάββατο 17 Μαΐου πραγματοποιήθηκε η παρουσίαση του νέου βιβλίου του Μεσσήνιου καλλιτέχνη Νίκου Καλογερόπουλου, με τίτλο: «ΑΛΟΓΟΜΥΓΕΣ». Η παρουσίαση έγινε  στο Καλλιτεχνικό Στέκι  στο Ιστορικό Κέντρο Καλαμάτας και για το βιβλίο μίλησαν στο κοινό η Μαρία Δημητριάδη, Εικαστικός & Γενική Γραμματέας της UNESCO ΤΛΕΕ και η Ειρήνη Ντούρα-Καββαδία, Συγκριτική και Υπολογιστική Γλωσσολόγος –Λογοτέχνης.

Εμείς μιλήσαμε με την κ. Ντούρα-Καββαδία σχετικά με την παρουσίαση που έκανε, το βιβλίο του Νίκου Καλογερόπουλου αλλά και τα δικά της σχέδια:

Πώς προέκυψε η παρουσίαση του βιβλίου του κύριου Καλογερόπουλου;

Η αφορμή για τη συμμετοχή μου στην παρουσίαση του βιβλίου ήρθε έπειτα από τη γνωριμία μου με τον ποιητή Νίκο Καλογερόπουλο στο Τρενοτεχνείο, το ιδιαίτερο αυτό καλιτεχνικό στέκι στην Κυπαρισσία. Καθώς η μητέρα μου είναι Πελοποννήσια, θεωρώ εαυτόν – αν και διαμένω στην Αθήνα – παιδί αυτού του τόπου, και παρακολουθώ όποτε μου δίδεται η ευκαιρία τα καλλιτεχνικά δρώμενα της περιοχής. Στην παρουσίαση του βιβλίου έρχομαι ωστόσο, όχι μόνον ως φίλη, αλλά και ως γλωσσολόγος- λογοτέχνης και τακτικό Μέλος του Ομίλου για την UNESCO Tεχνών Λόγου και Επιστημών Ελλάδας, τον οποίο έχω την τιμή να εκπροσωπώ μαζί με τη Γενική Γραμματέα κα Μαρία Δημητριάδη, υπό την αιγίδα του οποίου τελεί η όλη εκδήλωση.

Τι θα λέγατε για τον Νίκο Καλογερόπουλο;

Είναι ιδιαίτερη η χαρά μου που θα προλογίσω το έργο του Νίκου Καλογερόπουλου, ενός τόσο πολύπλευρου και πολυτάλαντου καλλιτέχνη – ηθοποιού, ποιητή, τραγουδοποιού, στοχαστή.  Ο Νίκος Καλογερόπουλος είναι ένας καταξιωμένος θεατράνθρωπος, μια πολύπλευρη προσωπικότητα. Είναι εντυπωσιακή η πορεία του στο χώρο του θεάματος, ακόμα και στις τηλεοπτικές απαρχές με το κλασσικό πλέον «Ο Χριστός Ξανασταυρώνεται», με αποκορύφωμα την τελευταία του μεγάλη επιτυχία, τους «Ιππείς της Πύλου», που μάλιστα απέσπασε 4 βραβεία. Η έκπληξη για εμένα ήταν όταν έμαθα ότι έγραφε και ποίηση, και μάλιστα βιωματική, γεμάτη συναίσθημα και ενδοσκόπηση. 

Ποια η γνώμη σας για το βιβλίο;

sunenteuxh-ntoura-kavvadia-kalogeropoulosΧάρηκα ιδιαίτερα που διάβασα το καινούριο του βιβλίο του Νίκου Καλογερόπουλου «ΑΛΟΓΟΜΥΓΕΣ». Μέσα σε αυτούς αντίκρισα σκηνές γεμάτες λυρισμό, βγαλμένες μέσα από τα σπλάχνα της Μεσσηνιακής φύσης, της μεγάλης του μάνας, που τόσο αγαπά. Μέσα από την ίδια τη ζωή, αλλά και την παρατηρητικότητα του ποιητή, αναβλύζει η ομορφιά του τοπίου, μα και των ανθρώπων. Το πιο έντονο χαρακτηριστικό του καλλιτέχνη ωστόσο, που έντεχνα καμουφλάρουν οι στίχοι του, είναι ότι δίδει στον αναγνώστη/ ακροατή τροφή για περεταίρω σκέψη και ενδοσκόπηση, ακόμα και απολογισμό. Επιδιώκει να γίνει – ακόμα και με μια πινελιά ειρωνείας – η «αλογόμυγα» την σημερινής κοινωνίας. Επιθυμεί να ταυτιστεί η φωνή του με τη φωνή του λαού που σκέφτεται, χαίρεται, αλλά και πονά. Βρίσκει το σθένος και στηλιτεύει τα κακώς κείμενα μέσα από τη θυμοσοφία του, κριτικάρει και σατιρίζει, αφήνοντας ωστόσο μια γεύση ανάμεικτα γλυκόξινη στον αναγνώστη, που ταυτίζεται μαζί του. Δε σταματάει όμως μόνον εκεί. Έχει άποψη, που εμμέσως μεταφέρει, με στόχο να νουθετήσει - κυρίως τους νέους - και προσπαθεί μέσα από το πηγαίο χιούμορ του να επουλώσει τις πληγές του νου, μα περισσότερο της ψυχής.

Εσείς, ως μια γυναίκα με πλούσια καλλιτεχνική δραστηριότητα, ετοιμάζετε κάτι; Με τι ασχολείστε αυτόν τον καιρό;

sunenteuxh-ntoura-kavvadia-3Σας ευχαριστώ πάρα πολύ για τα καλά σας λόγια! Πριν λίγους μήνες εξέδωσα την πρώτη μου ποιητική συλλογή με βραβευθέντα ποιήματα με τίτλο «ΕΝΑΤΕΝΙΣΗ», η οποία παρουσιάστηκε πρόσφατα στο κοινό (με θεατρική απαγγελία των Πάρι Κατσίβελου και Νίκου Βερλέκη) και δείχνει ότι έχει αγαπηθεί από τον κόσμο. Συνεχίζω να διδάσκω τέσσερεις ξένες γλώσσες στη σχολή μου, καθώς και να κάνω μεταφράσεις λογοτεχνικών έργων αξιόλογων συγγραφέων από και προς την αγγλική, τη γαλλική και τη γερμανική γλώσσα, καθώς και εξειδικευμένων εφευρέσεων. Ένα γεγονός που με χαροποίησε ιδιαίτερα είναι ότι μου ζητήθηκε να συμμετάσχω με έργα μου (ποιήματα και διήγημα) στον 27ο τόμο της έγκριτης Λογοτεχνικής εγκυκλοπαίδειας ΧΑΡΗ ΠΑΤΣΗ, η οποία θα κυκλοφορήσει σύντομα τόσο στη χώρα μας όσο και σε παγκοσμίου κύρους βιβλιοθήκες του εξωτερικού.

Η αλήθεια είναι ότι τα καθήκοντα της Ακαδημίας 20 ξένων γλωσσών (www.irenedoura-academy.com) που διευθύνω στην Αθήνα, μου επιτρέπουν να ασχολούμαι λιγότερο από όσο θα επιθυμούσα με τη συγγραφή διηγημάτων, που είναι η μεγάλη μου αγάπη. Έχω ξεκινήσει, ωστόσο, μια καινούρια συλλογή διηγημάτων μυστηρίου και δύο μυθυστορήματα στην Αγγλική γλώσσα, στα οποία εργάζομαι εκ περιτροπής. Τελευταία πειραματίστηκα στην ποίηση ιαπωνικής τεχνοτροπίας «Χαϊκού» και στο υπερμικρό διήγημα τύπου «Μπονσάι», και τα έργα μου απέσπασαν αρκετά πανελλήνια και τέσσερα παγκόσμια βραβεία (Ιταλία, Αυστραλία, Κύπρο).

Κάποιο δικό σας σχόλιο…;

Είμαι ιδιαιτέρως χαρούμενη που ήρθα και πάλι στη γενέτειρα της μητέρας μου, ανάμεσα στους πιο φιλόξενους ανθρώπους της γης της Μεσσηνίας και μάλιστα με την κάλλιστη αφορμή της παρουσίασης ενός βιβλίου που μέλλει να ταξιδέψει μέσα στις καρδιές όλων μας. kalamatain.

Post a Comment

Νεότερη Παλαιότερη